Biblioteca del Congreso transmitirá ceremonia de instalación de la Convención Constitucional con traducción simultánea a lenguas originarias

3 julio, 2021

●      Presidenta del Senado, Yasna Provoste Campillay, informó que la Biblioteca del Congreso Nacional (BCN), que hace tiempo viene desarrollando un trabajo de inclusión y respeto por las lenguas y las culturas indígenas, realizará la traducción a cuatro lenguas originarias para poner a disposición de la comunidad nacional.

●      La ceremonia de instalación se desarrollará mañana domingo 4 de julio, podrá ser vista a través del sitio Web www.bcn.cl, desde las 10 de la mañana,  con traducción simultánea a los idiomas Quechua, Aimara, Mapudungun y al Rapanui. 

A través de una transmisión en redes sociales, la Presidenta del Senado, Yasna Provoste Campillay, informó que la Biblioteca del Congreso Nacional (BCN) transmitirá en vivo la ceremonia de instalación de la Convención Constitucional con traducción simultánea a lenguas originarias. 

“Soy parte de aquellos millones de chilenos y chilenas que caminamos a votar por el apruebo y una Convención Constitucional. Estoy convencida que Chile será un mejor país cuando tengamos una nueva Constitución, escrita en democracia, de manera paritaria y con los pueblos originarios participando activamente. Tenemos mucha esperanza en que esta sea realmente un revolución en libertad, para tener un país que tenga una forma de relacionarnos distinto”.

“Para quienes somos parte de un pueblo originario es simbólico que este hito histórico sea también un espacio de reconocimiento a los pueblos originarios de Chile y que ellos pueda ser transmitido al mundo en nuestras lenguas”, expresó Provoste, que ya el miércoles hacía un llamado al gobierno a reconocer la “espiritualidad” y la “lengua” de los pueblos indígenas

La parlamentaria diaguita señaló también que desde el Senado se respetará la función y atribuciones de la Convención Constitucional. “Acompañaremos este proceso con fe y con interés, y haremos todo cuanto esté en nuestras manos en colaborar para que a la salida, tengamos un texto que sea aprobado por una enorme mayoría y que dé cuenta de un nuevo orden social y político actualizado para nuestro país”.

Finalmente, la Presidenta de la Cámara Alta agradeció a los profesionales, técnicos y administrativos de la BCN, a su director, Alfonso Pérez Guíñez y especialmente a las cuatro traductoras que mañana harán este esfuerzo desde cada una de sus regiones:

– Magda Cabrera desde Calama hará la traducción al Quechua;
– Gladys Vásquez desde Arica lo hará al Aimara;
– Sofía Huenchumilla desde Valdivia al Mapudungun;
– Jackeline Rapu Tuki, desde la Isla de Pascua lo hará al Rapa Nui.

Síguenos en Twitter